今天是

在线留言
博客 书店 交友
当前位置:首页 >> 新闻资讯 >> 认证培训 >> 正文
站内搜索
今天是 欢迎访问中国教育网新版
2.5亿儿童正面临失学:疫情下的教育危机
来源:     2020-8-6 11:24:00
 

// 关注疫情 教育危机

联合国秘书长古特雷斯在《教育与2019冠状病毒病政策简报》的致辞中表示,2019冠状病毒病流行病对教育系统造成了历史上最大的破坏,影响到所有国家和所有大陆的近16亿学生。

为了更好地应对未来的危机,各国政府应通过大力强调公平和包容来加强教育系统的复原力并加强风险管理能力,不这样做将对国际和平与稳定构成重大风险。

 

©️ 教科文组织图片 | 教科文组织已加入拯救未来运动,敦促各国政府在COVID19疫情恢复过程中,将教育作为优先事项。

教育与2019冠状病毒病

政策简报致辞

联合国秘书长

安东尼奥·古特雷斯

讲话原文如下 👇

教育是个人发展和社会未来的关键。

Education is the key to personal development and the future of societies.

教育会创造新的机会,缩小不平等 。教育是知情、宽容社会的基石, 也是 可持续发展的主要驱动力 

It unlocks opportunities and narrows inequalities . It is the bedrock of informed, tolerant societies, and a primary driver of sustainable development .

 

©️ 教科文组织图片

2019冠状病毒病大流行导致了 有史以来最大规模的教育中断 

The COVID-19 pandemic has led to the largest disruption of education ever .

7月中旬,160多个国家的学校关闭, 影响到10亿多名学生 。全世界至少有4000万儿童错过了关键的学龄前一年的教育机会。

In mid-July, schools were closed in more than 160 countries, affecting over 1 billion students . At least 40 million children worldwide have missed out on education in their critical pre-school year.

父母,特别是母亲,被迫在家中承担沉重的照料负担。

And parents, especially women, have been forced to assume heavy care burdens in the home.

 

©️ 教科文组织图片 | 在纽约冠状病毒疫情暴发期间,这名十四岁的男孩在家中通过网络网上学,而他的父母进行远程办公。

尽管通过广播、电视和在线授课,老师和家长也尽了最大努力, 但许多学生仍无法连通纳入进来 

Despite the delivery of lessons by radio, television and online, and the best efforts of teachers and parents, many students remain out of reach .

残疾学生、少数群体或弱势社区的学生、流离失所和难民学生以及偏远地区的学生被落下的风险最高。

Learners with disabilities, those in minority or disadvantaged communities, displaced and refugee students and those in remote areas are at highest risk of being left behind.

即使对那些能够接受远程教育的学生来说, 成功也取决于他们的生活条件 ,包括家务的公平分配。

And even for those who can access distance learning, success depends on their living conditions , including the fair distribution of domestic duties.

 

©️ 教科文组织图片

在这场大流行病之前,我们就已面临着学习危机。

We already faced a learning crisis before the pandemic.

已有超过2.5亿学龄儿童失学 。发展中国家的中学生只有四分之一能够毕业,并掌握基本技能。

More than 250 million school-age children were out of school . And only a quarter of secondary school children in developing countries were leaving school with basic skills.

 

©️ 教科文组织图片

现在我们面临的是一场一代人的灾难,这场灾难可能会浪费人类无数的潜力, 抵消数十年来取得的进步 ,并加剧根深蒂固的不平等。

Now we face a generational catastrophe that could waste untold human potential, undermine decades of progress , and exacerbate entrenched inequalities.

 儿童营养、童婚现象和性别平等等方面的连锁效应 令人深感担忧。

The knock-on effects on child nutrition, child marriage and gender equality , among others, are deeply concerning.

 

*

正是在这样的背景下,今天我在此发布这一政策简报,同时与教育合作伙伴们以及联合国各机构一道发起一项新的运动,名为 “拯救我们的未来”

*

This is the backdrop to the Policy Brief I am launching today, together with a new campaign with education partners and United Nations agencies called ‘Save our Future’.

我们正处于对世界儿童和青年具有 决定性的时刻 

We are at a defining moment for the world’s children and young people.

各国政府和合作伙伴现在作出的决定将对数以亿计的青年和各国未来几十年的发展前景产生持久影响。

The decisions that governments and partners take now will have lasting impact on hundreds of millions of young people, and on the development prospects of countries for decades to come.

 

本政策简报呼吁在 四个关键领域 采取行动

■相关链接  
站内资讯搜索:  
焦 点 事 件 人 物 评 谈
  
热点专题
·以传教的热情和坚忍动力发…
·“世界华人艺术大会” 第十…
·国家教育事业十三五规划解…
·教育时评:“老师不敢批评…
·我国首个教育脱贫五年规划…
·评论:教育改革不能总被芜…
·湖北文理学院理工学院招聘…
·中国教育在东西文化激荡中…
·未来5年,广州各区中小学的…
·教育部连续12年开通高校学…
最新快讯
·广西柳州市市场监督管理局…
·省教育厅要求培训机构教育…
·石家庄市教育局公布第三批…
·玉溪校外培训机构管理办法…
·伊州区多举措助力大学生就…
·大学生就业容易了,教育部…
·新时代民族地区高校大学生…
·国务院学位委员会修订印发…
·“职教高考”将建立,中职…
·教育厅新规之下,高考难上…
热门推荐
    中国教育家协会 教协会员理事 香港监制
京ICP证000045号-81
中国香港特区政府注册登记号:18159887-030-01-20-3
业务及合作热线:010-64803658
信息发布:bj64803658@126.com欢迎合作