美国内布拉斯加州一家名为比阿特丽斯的面包房常年向游弋于海洋深处的内布拉斯加号核动力潜艇官兵提供新鲜水果蛋糕,受到潜艇官兵的称赞。
据美联社10月17日报道,自1996年起,这家名叫比阿特丽斯的面包房每年都将其生产的“老奶奶水果与坚果蛋糕”送到美国海军内布拉斯加号核动力潜艇上,供全体官兵享用。该面包房的人力资源经理休·鲍尔还是“大红潜艇俱乐部”的一名成员,自从12年前这艘与内布拉斯加州同名的潜艇开始服役以来,该组织便一直向其提供各种支持。
据鲍尔说,有些艇员对于这种水果蛋糕实在是爱不释手,以至于在退伍后依然到处打听在哪里可以买到它们。鲍尔说:“有些曾在该艇服役的小伙子在离开后总是对我说,‘我真的想死这种蛋糕了。你能再给我送来一些吗?’”。
报道说,内布拉斯加号核动力潜艇上的8名现役官兵于上周四(10月13日)亲自登门拜访了这家面包房,其中包括海军上尉戴维·巴罗斯。巴罗斯介绍说,艇上人员的工作安排极不规律,有时想吃上一顿饭都是很困难的。所以送进来的这些水果蛋糕对他们来说可谓大有裨益。就在同一天,他们还向这家面包房赠送了一块纪念牌以表达全艇官兵的感激之情。巴罗斯表示,他尚未听说还有其它哪艘潜艇能从与其同名的州那里得到类似的待遇。他说:“我们从内布拉斯加州获得的支持真令人喜出望外。”
A Nebraska bakery can boast that it fills stomachs on land, as well as aboard a nuclear-powered submarine.
The Beatrice Bakery Co. has shipped slices of its Grandma's Fruit and Nut Cake to the crew of the USS Nebraska every year since 1996, said Sue Bauer, the bakery's human resources manager.
Bauer is also a member of the Big Red Sub Club, a group that has supported Nebraska's namesake submarine since it started patrolling the oceans 12 years ago.
Some crew members enjoy the fruitcake so much they seek it out after they leave the military, Bauer said.
"I've had guys who were on board and who've left the sub who say, 'I really miss the fruitcake. Can you send me some?'" Bauer said.
Eight current USS Nebraska crew members visited the bakery Thursday, including Lt. David Burroughs.
The crew works an irregular schedule on the sub and sometimes getting a meal is difficult, Burroughs said. So having the fruitcake on board is helpful.
On Thursday, the sailors gave the bakery a plaque to show the crew's appreciation.
Burroughs said he doesn't know of another submarine that gets such treatment from its namesake state.
"The support we get from the state is amazing," Burroughs said.
|