今天是
|
|
欢迎访问中国教育网新版 |
上海译文出版社:30年铸就译文品牌
|
来源:东方早报 2008-11-25 16:41:00 |
|
上海世纪出版股份有限公司属下的上海译文出版社日前迎来建社30周年。这家诞生于改革开放之初的出版机构,30年来出版了大量的外国文学传统经典与现当代外国文学精品力作,铸就了在读者当中有口皆碑的译文品牌。
许多中年以上的读者清晰地记得,改革开放之初,上海译文出版社出版的“外国文学名著丛书”与“二十世纪外国文学丛书”极受欢迎,甚至出现了一书难求的盛况。上世纪90年代初,上海译文出版社率先出版“世界文学名著普及本”与“世界文学名著珍藏本”,创下了一年发行360万册“名著普及本”、一天平均发行近1万册的惊人纪录,引发了国内的外国文学名著出版热。近年来,译文社有计划地加大对外国优秀作家作品的版权收购投入,掌握了几乎全部现当代世界一流作家的作品版权。在获得诺贝尔文学奖的105位外国作家中,译文出版社已推出了其中55位作家的文集、作品集或代表作。如此完整的出版规模,在全国出版社中绝无仅有。
在译文出版社30年的发展历程中,《外国文艺》杂志功不可没。这份刊物,在“文革”后率先打破禁忌,以开放的思维开始向读者介绍当时人们还不太熟悉的现当代外国作品,及时评点外国文艺思潮和现代派、先锋派的创作手法,对新时期中国文学的创作和繁荣产生了影响深远的示范和借鉴效应,不少成名于上世纪八九十年代的作家曾经表示,他们是“喝着《外国文艺》的奶长大的”。此外,《外国文艺》还发掘、培养了一批优秀的翻译家。
面对当下市场大潮、流行文化的冲击,上海译文出版社目前正把《外国文艺》与《外国文艺》的副刊《译文》合而为一,集中力量,做精做强,力争把《外国文艺》办成面向国内翻译界、外国文学界的一流高端专业杂志。 |
|
■相关链接
|
|
|
|
|
|
|
学子前程 |
|
|
热门推荐 |
|
|
|