|
美洲国家首脑峰会即将于本周在阿根廷举行,为保证与会各国政要的安全,该国在会议举办地部署了大批警力,但他们中的一部分人却于2日集体“倒下了”,而其原因竟然是食物中毒。
据路透社11月2日报道,本次会议将于4日至5日在位于阿根廷首都布宜诺斯艾利斯以南250英里处的马德尔普拉塔举行,共有34个国家的首脑将下榻于该市的多家顶级豪华酒店内,阿根廷政府特地派出了7000名警察和军人参与安保工作以确保万无一失。
美国总统布什及其他一些国家元首届时将在该市一座海滨酒店里举行会谈,但11月1日晚,至少70名负责该酒店保卫工作的联邦政府警官在附近的另一家酒店餐厅内吃过烤宽面条后出现了腹泻和呕吐的症状。出事的这家酒店是负责在该城巡逻的700余名警察平时就餐的首选地点,但现在它已被当地卫生检查官员勒令关闭。据报道,这些身体不适的警官被立即送进医院接受治疗,预计当天晚些时候即可完全康复重新投入工作。
The massive security force deployed by Argentina for an Americas-wide presidential summit this week suffered its first glitch on Wednesday -- food poisoning.
At least 70 federal police officers guarding the beach resort hotel where U.S. President George W. Bush and others will meet were overcome by diarrhea and vomiting after dining on lasagna at a nearby hotel late on Tuesday, police commissioner Daniel Rodriguez told local radio.
The indisposed officers received medication and were expected to be well enough to resume their duties later in the day, Rodriguez said.
The hotel is the preferred eating grounds for the 700-strong police squad patrolling the city, but was closed by city inspectors following the incident.
The federal police are among 7,000 police and military personnel forming a fortified security ring around the top hotels for the 34-nation summit in Mar del Plata, 250 miles south of Buenos Aires, on Friday and Saturday.
Protesters plan a rally on Friday against Bush that will include Venezuelan President Hugo Chavez, Argentine soccer legend Diego Maradona and families of U.S. soldiers killed in Iraq.
|