|
越南《劳动日报》10月20日披露,一名自称是“和尚”的男子称家中价值25亿美元的财物被盗。“和尚”的“巨额财产”立刻引起了警方的怀疑。但警方在调查后发现这名“富和尚”原来是一个非法行医的骗子。
据路透社10月21日报道,越南《劳动日报》10月20日在报道中说,这名46岁的男子称,自己是一名懂医术的和尚,小偷闯入他位于河内的家中,并盗走价值25亿美元的财物,其中包括现金、黄金和钻石等物。为了证明自己是个货真价实的富翁,该男子还拿出40万美元现金让该报记者过目。
一名和尚拥有数十亿美元的巨额财产立刻引起了当地警方的高度重视。警方在调查后发现这名男子一直在非法行医,并向病人索要高价,有些病人甚至被他骗去了5万美元。一些病人还起诉过这名男子,病人在起诉书中提到,该男子曾宣称自己治愈过众多全球显赫人物的疾病。
警方称,该男子无行医执照,也从未离开过越南,更没有任何证据显示他丢失了25亿美元的财物。
Vietnamese police are to prosecute a self-proclaimed monk and medicine man who claimed he had $2.5 billion in cash, gold and diamonds stolen from his house, state media reported on Thursday.
The 46-year-old showed reporters $400,000 in cash as proof of his claims that thieves had broken into his Hanoi home and made off with the loot, which would amount to more than 5 percent of the communist southeast Asian nation's economy.
According to the Lao Dong daily, Vietnamese police were not taken in and, on probing his past to unearth the source on his extraordinary wealth, discovered he had been illegally operating as a doctor.
They found that some patients had sued the man, who never finished high school, for mistreatment and overcharging -- in some cases as much $50,000.
The paper said the man gained the trust of patients by claiming to have cured world figures including U.S. First Lady Laura Bush during a recent trip to the White House.
However, the man had no passport and had never left Vietnam, police said, adding that they had also found no evidence of the missing $2.5 billion.
|